翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/02/23 13:01:58

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

お問い合わせの件ですが、
645シリーズのウェストレベルファインダーは
日本でも非常に数が少なく希少な物です。日本で仕入れるにはUSD80-90くらいの値段がします。送料で約USD15が掛かり商品と送料の合計からPaypalとebayに約15%の手数料を払いますのであなたにUSD120で販売してもほとんど利益はありません。ですのでこれ以上の値引きは難しいです。ごめんなさい。

日本語

Regarding the waist level finder by 645 series you inquired, we have very few in Japan and it is a rare item.
I believe that it costs 80 t0 90 dollars if we purchase in Japan.

As the shipping charge is about 15 dollars and we pay about 15 percent of the total of the price of the item and the shipping charge to Paypal and eBay as a commission, I hardly have a profit if I sell it to you at 120 dollars.
For this reason, I cannot give you a discount anymore. Sorry.

レビュー ( 1 )

chitama 60
chitamaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/02/24 14:48:08

誤訳もなく非常に読みやすい訳文だと思います。

sujiko sujiko 2015/02/24 15:32:06

お褒めいただきありがとうございます。

コメントを追加