翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/02/22 18:58:01

i3san
i3san 50 2001年から2006年までシステムエンジニアとして勤務していたため、IT...
英語

Please ignore last message...it was for another seller.
I am so sorry for the trouble but the bid on this lens was accidental. I apologize for the trouble. Could you please cancel my bid.

日本語

最後のメッセージは無視してください。他の売り手のためのメッセージでした。
ご迷惑おかけしますが、このレンズへの入札は間違いです。お詫び申し上げます。私の入札をキャンセルお願いします。

レビュー ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-manaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/02/24 13:51:10

直すところは無いと思います

コメントを追加