翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/02/15 12:00:23

日本語

ご無沙汰しております。
連絡ありがとうございます。
あなたの連絡を待っていました。

実は、日本最大のペットショップディラーと面識があります
ここから日本全国のペットショップに卸すことができます。

先方が気に入り、仕切り価格等が合えば、
そのルートを使えるかも知れません。

もう一度、私の立場と価格表をお伝えください。
よろしくお願いします。

英語

It's been a while.
Thank you for contacting us.
I was waiting for you to contact us.

Actually, I have a connection with a dealer who works at the biggest pet shop in Japan.
From here, we can distribute to the pet shops anywhere in Japan.

If the other party agrees with the settlement price, we may be able to use that route.

Please let them know about my stands and my price list.
Thank you very much.

レビュー ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/02/16 23:40:40

良いと思います。

コメントを追加