Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/02/13 17:03:46

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
英語

But different from Qihoo 360 whose major market is mainland China, BabyBus has been exporting its apps since 2011. While the cause that many Chinese app developers shift focus to overseas markets is they believe users of Apple’s App Store in many other markets are used to paying for apps or can afford, Baby Bus believes the aforementioned free model can work everywhere. But offering apps for free isn’t enough, Mr. Tang added, that you have to make sure the quality is the best as there’s little cost for users to switch to other free apps.

日本語

中国本土を主なマーケットとしているQihoo 360と異なり、BabyBusは2011年からアプリを輸出してきた。
多くの中国人アプリ開発者が海外のマーケットへと注目を移すのは、
AppleのApp Storeの他の市場のユーザーはアプリへの支払いに慣れたり余裕が有るのが理由と考える一方で、
前述の無料モデルは何処でも機能すると考えていた。
しかし、無料アプリの提供だけでは十分ではない。Tang氏は付け加えた。
ユーザーは他の無料アプリに簡単に切り替えるため、品質が最上である事を確認する必要がある。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
http://technode.com/2015/02/12/baby-bus-exporting-education-apps/