Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/02/13 13:34:54

takuyao
takuyao 52 忠実さと読みやすさのバランスを意識したいと思います。I work for ...
英語

Healthcare in India is crying out for tech solutions. The country already has one of the poorest doctor-patient ratios and the population is increasing at a faster rate than the number of doctors. Not surprisingly, a number of portals have come up with different ways of tackling the problem of connecting patients with the right doctors.

In Bangalore itself, another doctor search portal Qikwell raised series A funding just over three months ago from SAIF Partners. It has gained traction quickly with the promise of getting confirmed appointments with doctors who have busy schedules.

日本語

インドの医療には、技術による解決が切に求められている課題がある。インドは現在、患者の数に対して医師の数がとくに少ない国のひとつだ。しかもインドの人口は、医師の増加よりも速いスピードで増え続けている。当然の流れとして、この患者と適切な医師をつなぐという課題に対して、多くのポータルサイトがそれぞれのアイデアで取り組んでいる。

バンガロールだけ見ても、ほんの3ヶ月前、Qikwellという医師検索サイトが、SAIF PartnersからシリーズAで資金を調達している。このサービスは、忙しい医師の診察でも確実な予約が取れることを約束することで、急成長している。

レビュー ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-manaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/02/17 14:53:21

元の翻訳
インドの医療は、技術による解決が切求められている課題がある。インドは現在、患者の数に対して医師の数がとくに少ない国のひとつだ。しかもインドの人口は、医師の増加よりも速いスピードで増え続けている。当然の流れとして、この患者と適切な医師をつなぐという課題に対して、多くのポータルサイトがそれぞれのアイデアで取り組んでいる。

バンガロールだけ見ても、ほんの3ヶ月前、Qikwellという医師検索サイトが、SAIF PartnersからシリーズAで資金を調達している。このサービスは、忙しい医師の診察でも確実な予約が取れることを約束することで、急成長している。

修正後
インドの医療は、技術による解決を大い必要としている。インドは現在、患者の数に対する医師の数がとくに少ない国のひとつだ。しかもインドの人口は、医師の増加よりも速いスピードで増え続けている。当然の流れとして、患者と適切な医師をつなぐというこの課題に対して、多くのポータルサイトがそれぞれのアイデアで取り組んでいる。

バンガロールだけ見ても、ほんの3ヶ月前、Qikwellという医師検索サイトが、SAIF PartnersからシリーズAで資金を調達している。このサービスは、忙しい医師の診察でも確実な予約が取れることを約束することで、急成長している。

takuyao takuyao 2015/02/19 19:10:22

修正いただいた文のほうが、読みやすくなりますね! 勉強になります。ありがとうございます。

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/practo-expands-with-30-million-fresh-funding/