Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/02/13 11:12:43

takuyao
takuyao 52 忠実さと読みやすさのバランスを意識したいと思います。I work for ...
英語

New 3 Pcs Party Wedding Christmas New Year Home Decoration Wireless Remote Control 12 color Led Candle Light Flameless Lamps


.Brand new 3Pcs Wax Battery Operated Remote Control Color-changing Led Candle Light Set
.Made of paraffin wax material, looks like a real candle
.Round wavy edge design with melted-look
.No flame, no heat, no smoke, no mess, great choice for mood lighting both indoors and outdoors
.Equipped with On/ Off switch at the bottom for easy operation
.Easy to turn on/ off the LED candle with an 18-key remote controller (Included) which is equipped with a “Mode” button to set the mode of lighting (flicker or stable) and multicolor & 12 colors buttons to choose the LED color on your favorite


日本語

ウェディング、クリスマス、新年のパーティー用の家庭の飾り付けに。炎の出ない12色LEDキャンドルライトランプ(3セット入り)がワイヤレスリモコン付きで新登場。

・電池駆動のリモコンで色を変化させられる、最新のLEDキャンドルライト3セット
・パラフィンワックス素材使用で、本物のろうそくのような外観
・溶けたロウソクを再現する波状うねり仕上げ
・炎なし、熱なし、煙なし、汚れなし。雰囲気ある照明としてインドア、アウトドアどちらにも最適
・下部のスイッチで簡単オンオフ操作
・18キー搭載のリモコン(付属品)でLEDキャンドルのオンオフが簡単。リモコンの「Mode」ボタンで点灯モード(点滅・継続)を切り替えられます。また12色のボタンでお好みのLED色を選択できます。

レビュー ( 1 )

yamatt 50
yamattはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/02/14 11:36:04

元の翻訳
ウェディング、クリスマス、新年のパーティー用の家庭の飾り付けに。炎の出ない12色LEDキャンドルライトランプ(3セット入り)がワイヤレスリモコン付きで新登場。

・電池駆動のリモコンで色を変化させられる、最新のLEDキャンドルライト3セット
・パラフィンワックス素材使用で、本物のろうそくのような外観
・溶けたロウソクを再現する波状うねり仕上げ
・炎なし、熱なし、煙なし、汚れなし。雰囲気ある照明としてインドア、アウトドアどちらにも最適
・下部のスイッチで簡単オンオフ操作
・18キー搭載のリモコン(付属品)でLEDキャンドルのオンオフが簡単。リモコンの「Mode」ボタンで点灯モード(点滅・継続)を切り替えられます。また12色のボタンでお好みのLED色を選択できます。

修正後
ウェディング、クリスマス、新年のパーティー用の家庭の飾り付けに。炎の出ない12色LEDキャンドルライトランプ(3セット入り)がワイヤレスリモコン付きで新登場。

・電池駆動のリモコンで色を変化させられる、最新のLEDキャンドルライト3セット
・パラフィンワックス素材使用で、本物のろうそくのような外観
・溶けたロウソクを再現する波状うねり仕上げ
・炎なし、熱なし、煙なし、汚れなし。雰囲気ある照明としてインドア、アウトドアどちらにも最適
・下部のスイッチで簡単オンオフ操作
・18キー搭載のリモコン(付属品)でLEDキャンドルのオンオフが簡単。リモコンの「Mode」ボタンで点灯モード(点滅・継続)を切り替えられます。またマルチカラー&単色12色のボタンでお好みのLED色を選択できます。

とても工夫があると感じました

takuyao takuyao 2015/02/16 10:17:48

ありがとうございます!マルチカラーのところ、12色とマルチカラーって同じこと何じゃないだろうかと思って端折っていましたが、「マルチカラー」というボタンがあるという意味のようですね。ご指摘いただき勉強になりました。あと、冒頭のところは文章として成り立つように訳しましたが、もしかしたらキーワードの羅列ということでよかったのかもしれません。レビューいただき助かります。ありがとうございました。

コメントを追加