翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2015/02/10 09:21:13

trans0610
trans0610 51 大学時代をアメリカで過ごし、英会話講師・英文テクニカルライター(マニュアル...
英語

I got the package that you send, thank you so much that I didn't need to pay any duties and tax however I believe you have ship the wrong lens. it doesn't fit Sony A mount, it is for Pentax AF mount and that is what the back cap indicated. so now what do I do with this lens that I can't use?

日本語

あなたが送ってくれた荷物を受け取りました。税金等の支払いが必要ないのは大変ありがたいですが、異なるレンズを送付されたみたいです。お送り頂いたものは、SonyのAマウントに合いません。これはPentaxのAFマウント用でバックキャップにもそのように書いてあるみたいです。使用できないレンズをどうすればよろしいですか?

レビュー ( 1 )

hirokiskt 52 小中学生対象の英語講師。TOEICスコア880。 カタログ、ニュースブロ...
hirokisktはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/02/11 09:25:35

丁寧な訳で素晴らしいと思います。

trans0610 trans0610 2015/02/11 23:41:28

ありがとうございます!励みになります!

コメントを追加