翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/02/10 00:52:32

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
日本語

#niblic
商品について質問があります。シリアルナンバー付近に刻印された+刻印について質問があります。刻印があるものは、反発係数テスト済(ルール適合)、刻印がないものはHOTヘッド(ルール非適合)、という認識でよいでしょうか?ちなみに、+刻印がないもので、反発係数テスト済(ルール適合)のヘッド、は出回っているのでしょうか?購入を検討していますので、迅速なご連絡をいただけると大変助かります。宜しくお願い致します。

英語

#niblic
I would like to ask you a question about the item. I have a question about +seal inscribed around the serial number. I would like confirmed that the item inscribed is finished the coefficient of restitution test (rule compatibility), the item without being inscribed is HOT head (rule non-compatibility). By the way, I would like to know whether the head which was finished the coefficient of restitution test (rule compatibility) without +seal is on the market or not. As I am thinking about the purchase, I really appreciate your prompt reply. I look forward to hearing from you.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/02/11 00:36:09

元の翻訳
#niblic
I would like to ask you a question about the item. I have a question about +seal inscribed around the serial number. I would like confirmed that the item inscribed is finished the coefficient of restitution test (rule compatibility), the item without being inscribed is HOT head (rule non-compatibility). By the way, I would like to know whether the head which was finished the coefficient of restitution test (rule compatibility) without +seal is on the market or not. As I am thinking about the purchase, I really appreciate your prompt reply. I look forward to hearing from you.

修正後
#niblic
I would like to ask you a question about the item. I have a question about +seal inscribed around the serial number. I would like it to be confirmed that the item inscribed is finished the coefficient of restitution test (rule compatibility), the item without being inscribed is HOT head (rule non-compatibility). By the way, I would like to know whether the head which was finished the coefficient of restitution test (rule compatibility) without +seal is on the market or not. As I am thinking about the purchase, I really appreciate your prompt reply. I look forward to hearing from you.

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2015/02/11 07:48:43

I always appreciate your review!

コメントを追加