翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2015/02/06 14:11:11
打合せに関して詳細な情報をお送りいただき有難うございます。
Aさんに11:30から別のアポイントが入ってしまったので、
打合せ時間を11:00~11:30の30分間に変更願います。
ccラインに村上さんと●●さんを追加しました。
以後、本打合せに関する連絡のやり取りは彼らと調整してください。
Thank you for sending the detailed information regarding the meeting.
As A has another appointment at 11:00,
could you change the meeting to between 11:00 and 11:30?
We added Murakami and xx at the CC.
From now, would you adjust about the meeting with them?
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Thank you for sending the detailed information regarding the meeting.
As A has another appointment at 11:00,
could you change the meeting to between 11:00 and 11:30?
We added Murakami and xx at the CC.
From now, would you adjust about the meeting with them?
修正後
Thank you for sending the detailed information regarding the meeting.
As A has another appointment at 11:30,
could you reschedule the meeting to between 11:00 and 11:30?
We added Murakami and xx as CC.
From now on, would you contact them to reschedule the meeting?