翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2015/02/03 13:45:48
![micken](https://secure.gravatar.com/avatar/736650b340c34e648a55ae7351c7010f.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
英語
Hi! U seem a very honest person.. But I'm not sure about the other person whos selling it. I think I prefer the refund. Sorry things didn't work out. I really try to find the camera. Thanks for all. I'll be waiting the refund.
日本語
こんにちは。あなたはすごく正直な人だとおもう。でも私はそれを他の人が売っていないかを確かめなかった。
私は、あなたに返金してほしい。この件が取引がうまくいかなかったのはわるいとおもいます。
ありがとうございます。
返金されるのをまっています。
レビュー ( 1 )
hirokisktはこの翻訳結果を"★★"と評価しました
2015/02/04 13:45:54
訳抜けがあると思われます。