翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 45 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 2 Reviews / 2015/01/29 19:19:40
英語
OK, Thanks, for custom, do we write full 582.8usd for below 100usd?
日本語
有難う、カスタム、我々は全額100usd以下を582.8usdと書きましたか?
レビュー ( 2 )
yxn667はこの翻訳結果を"★★"と評価しました
2015/01/30 20:47:31
元の翻訳
有難う、カスタム、我々は全額100usd以下を582.8usdと書きましたか?
修正後
有難う。通関用の書類に、本来582.8ドルのところを100ドル以下で記入いただきましたか?
備考:
請求金額の582.8USD 支払った後に、相手から来たメールです。below 100usd とはどうい意味でしょうか?
御指導を有難う御座います。