Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/01/24 20:42:26

ris0_o
ris0_o 52
日本語

東京女子流 リミックスコンテスト開催!詳細発表!

かねてより開催を予定しておりました「東京女子流 リミックスコンテスト」の詳細が決定!
対象シングルCDに収録されている「Vocal Only for REMIX」のトラックを使って自由にリミックス音源を募集!
グランプリは、東京女子流の名義でリリース及び賞品を予定!ぜひ、挑戦してみてください!

応募方法の詳細と注意事項
■ 名称:「東京女子流 リミックスコンテスト」(以下本コンテストという)

韓国語

동경여자류 리믹스 컨테스트 개최! 상세 발표!

이전부터 개최가 예정되어 있었던 "동경여자류 리믹스 컨테스트"의 상세사항이 결정 되었습니다!
대상 싱글 CD에 수록 되어 있는 "Vocal Only for REMIX"의 트랙을 사용해서 자유롭게 리믹스 음원을 모집!
그랑프리는 동경여자류의 명의로 리리스 및 상품을 예정하고 있습니다! 꼭 도전해 봐주세요!

응모 방법의 상세와 주의사항
■명칭 : "동경여자류 리믹스 컨테스트" (이하 본컨테스트라 칭함)

レビュー ( 1 )

krista 61 「日↔韓、融合的翻訳家」 製造業界のICT サービス(MES、運営、開発...
kristaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/01/27 15:41:13

元の翻訳
동경여자류 리믹스 컨테스트 개최! 상세 발표!

이전부터 개최 예정되어 있었던 "동경여자류 리믹스 컨테스트"의 상세사항이 결정 되었습니다!
대상 싱글 CD에 수록 되어 있는 "Vocal Only for REMIX"의 트랙을 사용해서 자유롭게 리믹스 음원을 모집!
그랑프리는 동경여자류의 명의로 리리스 및 상품 예정하고 있습니다! 꼭 도전해 봐주세요!

응모 방법의 상세와 주의사항
■명칭 : "동경여자류 리믹스 컨테스트" (이하 본컨테스트라 칭함)

修正後
TOKYO GIRLS' STYLE 리믹스 컨테스트 개최! 상세 발표!

이전부터 개최 예정던 "TOKYO GIRLS' STYLE 리믹스 컨테스트"의 상세사항이 결정 되었습니다!
대상 싱글 CD에 수록 되어 있는 "Vocal Only for REMIX"의 트랙을 사용해서 자유롭게 리믹스 음원을 모집!
그랑프리는 TOKYO GIRLS' STYLE의 명의로 발매 및 상품으로 예정하고 있습니다! 꼭 도전해 봐주세요!

응모 방법의 상세와 주의사항
■명칭 : "TOKYO GIRLS' STYLE 리믹스 컨테스트" (이하 본 컨테스트라 칭함)

コメントを追加
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。