翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/01/21 17:55:58

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

1 私達の製品は卸業者や小売店から購入しております。
2 短期目標として売上10万ドルを目標にしています。
3 より多くの製品をアマゾンで販売出来ると期待しています。

4 私は3年間、通販会社で働いていました。独立してからは1年ほどの販売経験があります。
5 私達は、他のウェブサイトでも販売しております。
今後、アマゾンでの売上が多くなれば、アマゾンだけで販売する事を考えております。

6 私達はアマゾンを通じて、より多くのお客様に優れた日本製品を販売出来る事に期待しています。

英語

1. We purchase products from wholesalers and retailers.
2. As an objective in the short run, we aim to make 100,000 dolloars revenue.
3. We anticipate achieving more product sales on Amazon.

4. I have worked for a mail order company for three years. I have 1 year sales experience since I became a business owner.
5. We sell products on other websites, too.

6. Through Amazon, we look forward to selling exellent Japanese products to many more customers.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません