Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/01/21 16:55:41

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

BOXの中に梱包材は何も入っていません。
写真の状態で商品が到着しました。

また、話しは変わるが、私は日本の小売業者で、これはバックオーダーの商品です。
そのため、これ以上私のお客さまを待たせるわけにはいかない。

商品を交換するにはどのくらいの日数がかかりますか?

また、日数がかかる場合は、私は交換を諦めます。
その場合、一部返金で対応してくれますか?

---

あなたの対応に感謝します。

英語

No packing materials are in the BOX.
The product arrived in the state of the photograph.

And, to change the subject, I am a Japanese retailer and this is the product of back order.
Therefore I can no longer keep my customer waiting.

How many days does it take to exchange the product?

And, I will give up the exchange if it takes many days.
In that case, will you respond to a partial refund?

-- -

I thank for your cooperation.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/01/22 18:49:58

great!

コメントを追加