Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 1 Review / 2015/01/17 08:35:45

日本語

わざわざご連絡頂きありがとうございます
商品が予定通りに到着せずに申し訳ありません
もし来週までに届かなければ
ご連絡下さい
すぐに返金対応させて頂きます
お取引の最後までしっかり対応致しますので
ご安心下さい

万が一しばらく経っても届かない場合は
返金対応させて頂きますので
御安心下さい
この度は私のショップを御利用頂きありがとうございます

英語

Thank you very much for letting know me.
I'm sorry that the item couldn't have arrived as scheduled.
If you don't get the item by next week, please tell me.
I will pay back immediately.
Please don't worry, I will help until this deal is finished.

Just in case you don't get the item after a while, I will pay back.
please be assured.
Thank you very much for coming to my shop this time.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/01/18 15:01:31

元の翻訳
Thank you very much for letting know me.
I'm sorry that the item couldn't have arrived as scheduled.
If you don't get the item by next week, please tell me.
I will pay back immediately.
Please don't worry, I will help until this deal is finished.

Just in case you don't get the item after a while, I will pay back.
please be assured.
Thank you very much for coming to my shop this time.

修正後
Thank you very much for letting know me [word order].
I'm sorry that the item has not arrived as scheduled.
If you don't receive it by next week, please tell me.
I will pay back immediately.
Please don't worry. I will help until this deal is finished [awkward].

Please be assured that in case you don't get the item after a while, I will issue you a refund.
Thank you very much for coming to my shop this time.

コメントを追加