翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/01/13 16:00:18
日本語
あなたの購入してくれた商品が返送されてきました。
イギリスで保管されて戻ってきたようです。
念の為に以前の追跡番号をおくります。
あなたからの連絡をお待ちしています。
連絡ありがとう。
お手数ですが今回は送料がかかります。
前回同様発送されたらあなたに追跡番号を連絡します。
送料は25 ドルです。
到着まで今しばらくお待ち下さい。
英語
We have just received the items you purchased.
It was stored in the U.K. and was sent back to us.
We will send you the tracking number just in case.
We are waiting for your reply.
Thank you for your email.
We are sorry but we charge you the shipping cost this time.
We will soon inform you the tracking number once we dispatch the items.
The shipping cost is 25dollars.
Please kindly wait dir the arrival.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
丁寧な言葉で翻訳してください