Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 46 / 1 Review / 2015/01/09 18:14:57

kanemo
kanemo 46 かなり前から、翻訳を仕事にする事を夢みて頑張って来ました。夫は、ナイジェリ...
日本語

担当者様

お世話になっております。●●と申します。
現在、私が使用しているストアのアカウントを閉鎖させて頂きたいと思い、
このメールを送信させて頂きました。

必要な情報は下記の通りです。

アカウントを閉鎖したい理由は、
今後のビジネスの方向性を考えた際に、必要無いと判断したためです。

お手数をおかけしますが、よろしくお願いします。

英語

To person in charge.

Thank you for helping our business. My name is ●●.
Because I wanted to close my account I use now,I sent this mail.

Below is the information which is needed.

The reason that I want to close my account,I judged it is not need when I considered the direction of our business in the future.

Maybe it mail will bother you, Please consideration.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/01/11 00:05:28

元の翻訳
To person in charge.

Thank you for helping our business. My name is ●●.
Because I wanted to close my account I use now,I sent this mail.

Below is the information which is needed.

The reason that I want to close my account,I judged it is not need when I considered the direction of our business in the future.

Maybe it mail will bother you, Please consideration.

修正後
To person in charge.

Thank you for helping our business. My name is ●●.
Because I wanted to close my account I use now,I sent this mail.

Below is the information needed.

The reason that I want to close my account, I judged it is not necessary when I considered the direction of our business in the future.

It may bother you. Thank you very much.

コメントを追加