Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/01/09 13:58:56

keita_washiyama1970
keita_washiyama1970 52 よろしくお願いいたします。
英語

At the end of the third quarter last year, the iPhone held 18.1 percent of market share in China, a country of 520 million smartphone users. In the US, nearly half of all smartphones sold – 47.3 percent – were iPhones, according to Kantar Worldpanel.

A delayed release for the iPhone 6 and 6 Plus in China doesn’t seem to have put much of a dent in the devices’ sales figures, which don’t even account for grey market units brought in from Hong Kong and other countries.

日本語

Kantar Worldpanelによれば、昨年の第三四半期の終了時、iPhoneは5億2000万人のスマホユーザがいる中国で、18.1%の市場シェアを持っており、アメリカではスマホ販売の約半分―47.3%―がiPhoneであったという。

中国でiPhone 6 とiPhone 6 plusの発売が延期したことは端末の販売実績を減少させたと思われ、グレーマーケットの香港やほかの地域からの利益も増やせなかった。

レビュー ( 1 )

yamatt 50
yamattはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2015/01/14 14:58:53

元の翻訳
Kantar Worldpanelによれば、昨年の第三四半期の終了時、iPhoneは5億2000万人のスマホユーザがいる中国で、18.1%の市場シェアを持っており、アメリカではスマホ販売の約半分―47.3%―がiPhoneであったという。

中国でiPhone 6 とiPhone 6 plusの発売が延期したことは端末の販売実績を減少させたと思われ、グレーマーケットの香港やほかの地域からの利益増やせなかった

修正後
Kantar Worldpanelによれば、昨年の第三四半期の終了時、iPhoneは5億2000万人のスマホユーザがいる中国で、18.1%の市場シェアを持っており、アメリカではスマホ販売の約半分―47.3%―がiPhoneであったという。

中国でiPhone 6 とiPhone 6 plusの発売が延期したことは端末の販売実績をそれほど減少させなかっようだ。香港やほかの地域から持ち込まれたグレーマーケット品を含めなくとである

論旨が反対になっていると思います。

yamatt yamatt 2015/01/14 15:00:27

後に直されたのですね。すみませんでした。

コメントを追加
備考: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/china-buys-iphones-time-recordsetting-sales-quarter-report/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。