翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/12/31 11:53:21

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

Dear Mr.Kashima
It would be a real pleasure to meet you in person in January. It will be a good chance to further discuss how to improve and make our business relationship more profitable.
Kindly let me know when will you be in town in order to schedule a meeting accordingly

Regarding your top seller, could you please send me the list of the models you are looking for?


Best regards

日本語

拝啓 かしま様

1月にお目にかかれることを嬉しく思います。
私たちの事業における増収について話し合いつづけること
の良い機会です。
お会いする日を決定するために御地にいらっしゃる日をお知らせください。
トップセラーについて、お求めのモデルのリストを送っていただけませんか。
敬具

レビュー ( 1 )

white_elephant 56 手数料をご負担願えればありがたいです。
white_elephantはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/01/06 15:08:13

参考になります

コメントを追加