翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2014/12/30 14:23:26
you can write some for sale notice on tennis forum for sell my kind of rackets. you can buy it now and after sell it. i can apply a very good price for you for others frame available ( exo3 team , rebel 98 and ozone tour xxl or slazenger v98 team).
あなたはテニス・フォーラムで私のラケットを売買するために書くことができます。あなたは今すぐそれを買い、そして売ることができます。私はあなたに非常に良い価格を当てることができます。利用できるフレームは(exo team、rebel 98 and ozone tour xxl or slazenger v98 team)です、。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
あなたはテニス・フォーラムで私のラケットを売買するために書くことができます。あなたは今すぐそれを買い、そして売ることができます。私はあなたに非常に良い価格を当てることができます。利用できるフレームは(exo team、rebel 98 and ozone tour xxl or slazenger v98 team)です、。
修正後
テニス・フォーラムで私から買ったラケットを売買するために告知を書いていただいてもかまいません。今ラケットを買い、その後(フォーラムなどで)売っていただいてかまいません。その他の入手可能な(在庫のある)フレームについても、あなたに非常に安価でお売りすることができます。入手可能なフレームは(exo team、rebel 98 and ozone tour xxl or slazenger v98 team)です。
訂正をありがとうございます。
助かります!