翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/12/27 20:34:04

英語

i was happy to get this beautiful razor. I wonder if you could tell me what in your opinion shoul dbe done to bring it into a ready-to-use state. Will a razor strap with paste be enough? Else, could you tell me if you could sharpen it like you do with several of your razors? What would this cost?

Can you do me one more favor please and show me front picture with grind of this razor? I maybe buy this one with the corvette razor..


日本語

この素晴らしい剃刀が手に入って嬉しいです。これをいつでも使える状態にするためにはどうしたらいいか意見を伺いたいのですが。ペーストをつけた革砥をかければ十分でしょうか。そのほかに、あなたの剃刀のように切れ味をよくすることはできるでしょうか。どのくらいコストがかかりますか。

それともう一つお願いなのですが、この剃刀を研ぐ正面図を見せてくれませんか。コルベットの剃刀と一緒にこっちも買うかもしれません。

レビュー ( 1 )

mikang 52 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
mikangはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/12/28 20:46:11

素晴らしいです。

コメントを追加