Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/12/25 19:22:07

makotokum
makotokum 52 日本の大学を英語専攻で卒業した後、アメリカの大学に2年半通い、ビジネス系専...
日本語

商社に取り扱ってもらうことがベストだと考えている。
彼らは私たちと比べ、このような製品の販売先 - 工場や発電所など、を多く知っているからだ。

なぜ私が価格表が欲しいと強く言っているかというと、先月、貴社の製品について興味を持っている商社と商談をしたが、
価格表がないと顧客に売りこむことができないと言われたからだ。
日本では、まず先に価格を提示し、それから話をすることが基本のスタイルだ。どうか、文化の違いを理解してほしい。
価格表が無ければ、製品をその商社に取り扱ってもらえない。

英語

We think it is best to have trading companies handle our product.
Compared to us, they are more familiar with the sales outlets for products like ours as well as factories and power plants etc.

The reason why we are claiming that we would like a price list is because we were told by a trading company that is interested in your products at at our business meeting that we will not be able to sell to customers without a price list.
In Japan, it is the standard way that you show the price first and then start discussing the business.
Please understand the difference between your culture and ours.
If we don't have the price list, the trading company will never want to deal in our product.

レビュー ( 1 )

fuyunoriviera 63 Hello :) I'm a native English spea...
fuyunorivieraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/12/27 09:23:14

元の翻訳
We think it is best to have trading companies handle our product.
Compared to us, they are more familiar with the sales outlets for products like ours as well as factories and power plants etc.

The reason why we are claiming that we would like a price list is because we were told by a trading company that is interested in your products at at our business meeting that we will not be able to sell to customers without a price list.
In Japan, it is the standard way that you show the price first and then start discussing the business.
Please understand the difference between your culture and ours.
If we don't have the price list, the trading company will never want to deal in our product.

修正後
We think it is best to have trading companies handle the products.
Compared to us, they are more familiar with the sales outlets for products like these, as well as places like factories and power plants.

The reason I strongly stated that I would like a price list is because I was told by a trading company that is interested in your products at a business meeting last month that we will not be able to sell to customers without a price list.
In Japan, it is the standard procedure to show the price first and then start discussing business.
Please understand the difference between your culture and ours.
If we don't have the price list, the trading company will not want to deal with our products.

コメントを追加