翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/17 16:33:39
こんにちは。
新年会についてお知らせがありご連絡します。
例年我々のグループ会社が合同で新年会を行っています。
来年は1月4日(日)に新年会を行うのですが、良かったら参加しませんか。
***社長や***(株)・***(株)の社員も参加します。
場所は***ホテル11階のゴールドルーム(下記URL参照)、時間は12:30~14:30です。
背広かジャケット着用でお願いします。
お手数ですが、参加の可否を折り返しご連絡下さい。
Hello.
I am sending this notification with regards to the New Year’s Party.
Every year, our affiliated group companies hold a New Year’s Party together.
For the coming year, the New Year’s Party will be held SUNDAY January 4th, and would like to extend our invitation for the event.
President ***, employees of *** Inc, *** Inc will also be attending.
The venue is the Gold Room on the 11th Floor of *** Hotel.
(Please refer to the URL below)
The time is from 12:30 to 14:30.
Please wear a suit of jacket.
Please kindly provide a response on whether you are able to attend.