翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/12/10 15:32:53

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

以下の注文商品が届きません。注文から20日以上経過しています。

UPSのTracking No,を確認すると、荷物は紛失していると思います。
1週間前から到着予定日が毎日延長されます。
代わりの商品を早急に発送して欲しいです。
今週中に必ず届けて下さい。


この注文では5枚のRugを注文しました。
しかし、1枚しか到着していません。
UPSのTracking No,を確認すると商品重量が4.0lbsとなっています。
明らかに1枚しか発送されていません。
残り4枚のラグを今週中に必ず届けて下さい。






英語

I have not received the following items that I had ordered yet.
I ordered them more than 20 days ago.

I checked it by the tracking number of UPS, and found that it was missing.
From a week ago, the expected arrival day has been postponed every day.
I would like you to send an item that replaces it immediately.
Please send it in this week.

I ordered 5 rugs in this order, but have received only 1.
I checked the tracking number of UPS, and found that the weight of this item was 4 pounds, but only 1 has been sent.
I request you to send the remaining 4 in this week.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: UPSはアメリカの運送会社の名称です。