翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2014/12/10 00:06:44
[削除済みユーザ]
51
日本語
OK! すべて理解しました。
Aの交換パーツを送って下さい。
ハーツ交換に必要な工具もすべて送って下さい。
前回注文分はまだ発送できまてせんか?
BとCは入荷しましたか?
発送の準備が整った商品から随時発送して欲しいです。
今回新たな注文を出します。
注文書を添付しました。
できるだけ早く発送して欲しいです。
よろしくお願いします。
英語
okay. I understood all.
Please send me the A's parts.
please send me all the tools to change the parts as well.
haven't you sent the previous one yet?
did you get B and C?
I would like you to send the items as soon as they are ready.
I'll make another order this time.
I'll attach this invoice.
I would like you to ship them as soon as possible.
Thank you.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アルファベットのA、B,C, には商品名が入ります。