Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/12/04 14:53:58

日本語

以下が知的財産権に関連する出品を取り下げたメーカー一覧になりますので
ご報告致します。



現在は代理店契約したメーカー、ノーブランド商品のみを出品する体制が整いました。
これで、知的財産権に関わる問題は全てクリアになりました。

今後は以下の事業計画目標を作成しております。
月売上
年間売上
販売個数
御社への販売手数料支払い額

どうか販売の機会を与えて頂けないでしょうか。
どうか今後とも変わらぬ ご指導のほどよろしくお願い申し上げます。

英語

so I inform you partial clause withdrawn submit due to an intellectual rights.

from now on, we do submit products only contracted with company having brand or non for eliminating problem of intellectual rights.

we are now laying plan for next business plan.

the monthly sales

annual sales

unit sales

sales amount payment of fees

we are look forward to get a chance of sales keeping up with your company

my service to you.

レビュー ( 1 )

yyokoba 63 日本語<>英語
yyokobaはこの翻訳結果を"★"と評価しました 2014/12/09 10:09:44

The translated text hardly makes any sense. Mostly just literal translations of the words without any context.

コメントを追加