Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/12/02 09:10:25

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

Hello Colleges from the New-Japan-Team,

a few weeks ago I ordered a yellow High quality jersey track suit from you.

The delivery to Germany was succesfull ... till the German Zoll ( Zollamt Jena / Göschwitzer Straße 34 / 07745 Jena / Thüringen / Germany ) stopped it.
Because there is / was no bill on the parcel the German Zoll hold the delivery for two weeks back.
Unfortunaly I get this Info too late and coud not collect the parcel from the Zoll during there Deadline :(

What I want to know is :

- First, if you already received the parcel, which the German Zoll sends back to you ?

- And the second question, can you send me the parcel again ?

Please reply.

Best regards,
Felix Turtenwald

日本語

ニュージャパンチームより仲間の皆さんにこんにちは。

数週間前、あなたから黄色の高品質のジャージのトラックスーツを買いました。

ドイツへの配送は、ドイツ入国まではうまくいきましたが、ドイツ税関( Zollamt Jena / Göschwitzer Straße 34 / 07745 Jena / Thüringen / Germany ) で止まってしまいました。インボイスが入っていなかったため、ドイツ税関は2週間前まで配送を保留していました。
残念ながらこの情報を受け取るのが遅すぎて、期限までに税関に荷物を取りに行くことができませんでした。:(

私が知りたいのは、

まず、そちらでドイツ税関から送り返された商品をすでに受け取られたかどうか。
また、再送していただけるのかどうか。

返信をお願いいたします。

Felix Turtenwald

レビュー ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-manaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/12/03 13:31:33

言い回し等見事で、勉強させていただきました。

3_yumie7 3_yumie7 2014/12/03 13:40:30

レビューを頂き、ありがとうございました。

コメントを追加