翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/12/01 08:54:02

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

お久しぶりです。只今、Paypalの口座を確認したところ、
私は11月11日にあなたに$103.19を返金しています。
eBayのほうでも返金処理は完了しているので、
間違いありません。もう一度、あなたはPaypalの口座を
確認してください。もし、返金できていないのであれば、
私はPaypalのカスタマーセンターに連絡して対応しますのでご安心を。

--

毎度のお買い上げありがとうございます。あなたは私たちの
大切な顧客なので、今回、特別に桐箱をプレゼントします。
今後とも宜しくお願いします。

英語

Long time no talk. Just now, as I checked the PayPal account, I have repayed $103.19 to you on November 11. The refund process has been completed via eBay, this is for sure. Once again, please check your PayPal account. If the refund has not been completed, please rest assured because I will contact PayPal customer centre.
--
Thank you for your patronage. Because you are our valued customer, we would like to send you a paulownia box as a special freebie. We appreciate your continuing business with us.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 Hello! I have been living oversea ...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/12/02 09:21:47

素晴らしい訳思います。

コメントを追加
備考: 桐箱
Paulownia box