翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 48 / 2 Reviews / 2014/11/26 18:25:27

urnm46
urnm46 48 Mainly focus on Japanese -> English/ ...
日本語

ありがとう。入札の金額を間違えたんですよ。もしかしたら入札するのでよろしくお願いします。

英語

Thanks for your offers. However the bidding price is incorrect, please do not hesitate to bid for another chance, I will be glad to have your offer.

レビュー ( 2 )

trsvaski 53 日英・英日翻訳の正味経験年数は7年ほどになります。 実績としてはIT...
trsvaskiはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/11/28 09:31:10

「please do not hesitate to bid」 → これだと、自分ではなく相手が入札することになってしまいます。

コメントを追加
chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/11/28 13:32:22

元の翻訳
Thanks for your offers. However the bidding price is incorrect, please do not hesitate to bid for another chance, I will be glad to have your offer.

修正後
Thank you. I have bid with the incorrect bidding price, but I may be bidding for the item later on.
Best regards,

コメントを追加