Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/11/26 16:38:05

kellie619
kellie619 52 I come from Hong Kong where Cantonese...
日本語

私は中学校と高校の英語の教員免許状をとるために、大学4年間ずっと教職課程を履修していました。中学校で教育実習も経験しましたが、最後に一単位落としてしまい、結局私は免許をとることができませんでした。だから今通信教育課程で勉強中です。あと一科目単位をとることができれば、教員免許状を取得することができます。
将来子どもたちに英語を教えたいという気持ちがあるのでがんばります。教員免許状を取得しようと思ったきっかけは子どもと英語が好きだったからです。

英語

In order to acquire certificate in teaching English at junior and senior high school, I have taken teacher-training courses in university for four years. I have attained practice teaching experience at junior high school, but I lost one unit at the end and finally could not get the certificate. Therefore, I am now studying correspondence education course. Only one subject unit is left to finish for getting the certificate in teaching.
I am working hard with the aim of teaching English to children in the future. The turning point of thinking to acquire certificate in teaching is that I like children and English.

レビュー ( 1 )

susumu-fukuhara 60 静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあ...
susumu-fukuharaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/05/09 10:22:42

うまく訳していると思います。非常に参考になります。

kellie619 kellie619 2015/05/09 18:39:20

Thank you very much for your comment.

コメントを追加