翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2014/11/24 17:25:22
収録曲3曲(「ふれあうだけで 〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME / Bring It Down」)のスペシャル・アコースティック・セッション・ムービーが収録されることが決定!
DMバンドからSho Kamijo、Gakushi、Yoshio Kishidaが参加し、エクスクルーシヴなアコースティック・セッションをパフォーマンスしています!
お楽しみに!
It's been decided to includs all 3 songs' (「ふれあうだけで 〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME / Bring It Down」) special acoustic section movie!
Sho Kamijo、Gakushi、Yoshio Kishida from the DM band attends the movie. They perform the exclusive acoutic section.
Please enjoy!
レビュー ( 1 )
元の翻訳
It's been decided to includs all 3 songs' (「ふれあうだけで 〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME / Bring It Down」) special acoustic section movie!
Sho Kamijo、Gakushi、Yoshio Kishida from the DM band attends the movie. They perform the exclusive acoutic section.
Please enjoy!
修正後
It's been decided to includs [spelling] all 3 songs' (「ふれあうだけで 〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME / Bring It Down」) special acoustic section movie [unnatural]!
Sho Kamijo, Gakushi, and Yoshio Kishida from the DM band attends [s-v agreement, word choice] the movie. They perform the exclusive acoutic [spelling] section.
Please enjoy!
It contains 全角文字.
全角文字は半角文字に置き換えてください。