Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/11/24 11:05:47

bbiuiki
bbiuiki 50
日本語

ヨーロッパ最大級の音楽授賞式「2014 MTV EMA」"ベスト・ジャパン・アクト"に三浦大知が決定!

ヨーロッパ最大級の音楽授賞式「2014 MTV EMA」"ベスト・ジャパン・アクト"に決定!

欧州最大級の音楽授賞式「2014 MTV EMA (Europe Music Awards)」のベスト・ジャパン・アクト部門において、9月16日(火)19:00~10月23日(木)6:59の期間行われたウェブ投票により、三浦大知が日本代表に選ばれました!!

韓国語

유럽 최대급의 음악시상식 2014 MTV EMA의 베스토 쟈판 아쿠토 부문에서 9월16일(화) 19시~ 10월23일(목)6시59분 기간에 행하여진 웹 투표의해 DAICHI MIURA가 일본대표에게 뽑했습니다!!

レビュー ( 1 )

daydreaming 50 ●通訳実績 2016. 07月 韓国∙日本∙台湾 小学生つばめキャンプ日...
daydreamingはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/12/04 13:41:48

元の翻訳
유럽 최대급의 음악시상식 2014 MTV EMA의 베스 쟈판 아쿠토 부문에서 9월16일(화) 19시~ 10월23일(목)6시59분 기간에 행하여진 웹 투표의해 DAICHI MIURA가 일본대표에게습니다!!

修正後
유럽 최대급의 음악 시상식 2014 MTV EMA의 베스 재팬 액트 부문에서, 9월16일(화) 19시~ 10월23일(목)6시59분 기간에 행하여진 웹 투표의해 DAICHI MIURA가 일본대표습니다!!

コメントを追加
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。