Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/11/22 18:23:28

日本語

大阪:なんばHatch

¥4,500

夢番地 大阪

韓国語

오오사카:난바Hatch

¥4,500

유메반치 오오사카

レビュー ( 1 )

20051023 53 I LOVE to learn languages and meet pe...
20051023はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/11/23 22:18:15

元の翻訳
오오사카:난바Hatch

¥4,500

유메반치 오오사카

修正後
오오사카:난바 Hatch

¥4,500

유메반치 오오사카

lee_junhan lee_junhan 2014/11/24 19:08:04

일일이 이렇게 띄어쓰기 추천해주신건 감사합니다. 솔직히 왠만한건 다 복사붙여넣기하고 한국어로만 바꾼 것 인정합니다. 선착2명까지밖에 포인트를 못받다보니 아무래도 빨리번역하려고 후다닥처리한게 있긴 합니다... 하지만 이정도 가지고 굳이 수정 안해도 된다고보는데.... 너무 아니꼬운 시선으로만 보시면 저도 솔직히 기분 상합니다.. 저도 번역 해본적 거의 없다보니 이런부분 부족할 수도 있는데 이런 일 하면서 조금씩 성장해 가는거 아닌지요... 조금만 더 좋은 시선으로 봐주시면 감사하겠습니다

20051023 20051023 2014/11/24 19:55:00

리뷰 할때는 시스템상 번역자가 누군지 알 수 없도록 되어 있어서 님을 아니꼽게 볼 방법도 없습니다. 리뷰가 끝나야 번역자를 볼 수 있는데 누구를 특정하여 띄어쓰기를 고치는 것은 아니고 그냥 저는 모든 글을 다 고치니 이해하세요. 틀렸다가 아니고 나라면 이렇겠다..고 저도 공부하는 것이라 생각하십시오. 서로 의견을 나누면 해석도 늡니다.

コメントを追加