Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/11/21 08:31:08

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

こんにちわ。
ご連絡ありがとうございます。
あなたはXの商品が好きなのですか??
私の店舗ではXの商品も豊富に取り扱っています。
XへアップしていないXの商品も豊富にあります。
現在XへリストしているXは一部の商品でした。
もし現在リストしているXのジャケットに興味があるならば、
私は割引して商品を提供する事が可能です。
ほしい商品がある場合は私にメールしてください。
私はあなたがほしい商品を全力で探します。
ご検討よろしくお願いします。

購入していただいた商品は現在検品が終わり、梱包作業中です。

英語

Good day! Thank you for contacting us.
Do you like the item of X?
I handle a variety of items of X in my store, and also have abundant items of X
that are not uploaded.
The X that has been listed on the X is part of the items.

If you are interested in a jacket of X that I list now, I can provide the item to you by discounting.
If you would like to purchase some items, please send an e-mail to me.
I will search the item that you would like to purchase with all-out effort.
I appreciate you if your consider my idea.

I finished inspection of the item that you purchased, and am in the process of packing it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません