Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/11/21 08:25:36

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

こんにちわ。
ご連絡ありがとうございます。
あなたはXの商品が好きなのですか??
私の店舗ではXの商品も豊富に取り扱っています。
XへアップしていないXの商品も豊富にあります。
現在XへリストしているXは一部の商品でした。
もし現在リストしているXのジャケットに興味があるならば、
私は割引して商品を提供する事が可能です。
ほしい商品がある場合は私にメールしてください。
私はあなたがほしい商品を全力で探します。
ご検討よろしくお願いします。

購入していただいた商品は現在検品が終わり、梱包作業中です。

英語

Hello,
Thank you for contacting us.
Do you like the product of X?
We deal with a plenty of products of X.
We also have products of X which we have not listed on X.
If you are interested in the jacket of X, we can offer it to you for a discounted price.
Please e-mail us, if you have some product which you would like to buy.
Thank you for your consideration.

We have completed the inspection of the products you purchased and we are currently packing them.

レビュー ( 1 )

fujisawa_2014 52 エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。
fujisawa_2014はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/11/22 09:45:22

訳抜けがあります"私はあなたがほしい商品を全力で探します"

3_yumie7 3_yumie7 2014/11/22 10:39:41

レビューをいただきありがとうございました。

コメントを追加