Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 67 / 1 Review / 2014/11/17 23:32:57

mmcat
mmcat 67 英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランス...
英語

How much u can write on The post packet?Write your lowest price but dont forget it must be under 90 wirh shipping.İf u can write 10-20-30-40-50 no problem for custom but low price is good for custom check

日本語

郵便小包にいくらと書けますか?最低金額を書いてください。しかし、配送料込みで90未満にすることを忘れないでください。10-20-30-40-50と書けるなら関税の問題はありませんが、低い金額の方が税関のチェックでは好都合です。

レビュー ( 1 )

tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/11/20 11:08:01

元の翻訳
郵便小包にいくらと書けますか?最低金額を書いて。しかし、配送料込みで90未満にすることを忘れないでください。10-20-30-40-50と書けるなら関の問題はありませんが、低い金額の方が税関のチェックでは好都合です。

修正後
郵便小包にいくらと書いていただけますか?最低金額を書いていたきたのですが、配送料込みで90未満にすることを忘れないでください。10-20-30-40-50と書けるなら関の問題はありませんが、金額は低い方が税関のチェックでは好都合です。

コメントを追加