翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/11/11 09:31:10

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

あなたのお店で購入しました。
プレゼント用なので、領収書などの金額の分かる物を一緒に送らないでください。
よろしくお願いします。

英語

I purchased it from your store.
As it is a present, we ask you not to send it with the item that shows the price such as an invoice.
I appreciate your cooperation.

レビュー ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/11/12 13:22:35

元の翻訳
I purchased it from your store.
As it is a present, we ask you not to send it with the item that shows the price such as an invoice.
I appreciate your cooperation.

修正後
I purchased it from your store.
As it is a gift, we ask you to make sure that the package does not include anything indicating the price, such as an invoice.
I appreciate your cooperation.

コメントを追加