Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/11/05 00:36:19

modesty555
modesty555 52 機械、特許、貿易関係の英語とドイツ語とロシヤ語と中国語の翻訳経験があります...
英語

What are we looking for?

We will be looking for strong ideas for new work that draw on the open opportunity for research and new approaches to photography; we are not necessarily looking for ‘ready for production’ projects. We would like to hear about the idea you wish to develop, about how this Award and the access to mentoring support could uniquely help you achieve that, and how you perceive it could benefit your practice and development.

日本語

私たちが求めているもの。

私たちはリサーチの機会と、写真に対するアプローチを引き出す新しい仕事に対する強力なアイデアを探しております。私たちは生産の準備のプロジェクトを必ずしも探しているわけではありません。私たしは貴殿が開発したいアイデア、そしてどのようにこの賞と新人教育を受ける権利がそれを達成するのに役立つかと、更にはどのように貴殿の実践と開発に利益をもたらすことができるかについて聞きたいのです。

レビュー ( 1 )

hitomi-kumai 65 英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております...
hitomi-kumaiはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/11/06 23:14:00

the open opportunity (開かれた機会)で一つのまとまりではないでしょうか? ‘ready for production’ は”直ぐに制作に取り掛かれる状態”(いつもで開始準備の整ったというニュアンスだと思います。

コメントを追加
備考: 公募の規約です2