Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 2 Reviews / 2014/11/04 16:37:53

countom
countom 50 外資系メーカーにて7年 市場分析・新商品開発マーケティングに携わってきまし...
日本語

英語がネイティブではないので上手く理解できないのですが、
例えばGoogleやYahoo、YouTube、iTunesなどのサイトを追加することはできますか?
もしくは自分で特定のサイトを追加するのはかなり難しいでしょうか?

英語

Since English is not my first language, I don't know if I am explaining this right but,

for example, could I add internet site such as "Google", "Yahoo", "YouTube", and "iTunes"?

Is it quite difficult to add certain sites by myself?

レビュー ( 2 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/11/05 18:03:06

元の翻訳
Since English is not my first language, I don't know if I am explaining this right but,

for example, could I add internet site such as "Google", "Yahoo", "YouTube", and "iTunes"?

Is it quite difficult to add certain sites by myself?

修正後
Since English is not my mother tongue, I don't know if I am understanding it correctly but,

for example, could I add websites such as "Google", "Yahoo", "YouTube", and "iTunes"?

Or would it be quite difficult to add certain websites on my own?

コメントを追加
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/11/05 23:28:43

元の翻訳
Since English is not my first language, I don't know if I am explaining this right but,

for example, could I add internet site such as "Google", "Yahoo", "YouTube", and "iTunes"?

Is it quite difficult to add certain sites by myself?

修正後
Since English is not my first language, I don't know if I understand this correctly, but for example, could I add a website such as "Google", "Yahoo", "YouTube", and "iTunes", etc.?
Or, is it quite difficult to add certain websites by myself?

コメントを追加