Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/10/30 20:37:39

acdcasic
acdcasic 60 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
日本語

ぜひ弊社で御社の商品「A」を取り扱いたいです。
日本国内外での販売を考えており、かなりの出荷量を見込んでいます。

「A」に関して値段、ディスカウント価格、そして弊社で「A」を取り扱うために必要な条件をご呈示ください。

もし両社で価格の面で折り合いがつくようでしたら、
秘密保持契約を締結の上、具体的な商談を進めていきたいと考えております。

弊社の事業や販売方法などについて問い合わせがありましたら、ご一報いただければ幸いです。

英語

We would like to handle your product "A" by all means. We consider to sell it both domestically and overseas and estimate quite a lot of sales. Can you please provide the standard price and discounted price as well as a condition for us to handle "A".

If both of us can reach an agreement on the price, we would like to proceed on the actual deal after closing an NDA.

If you have any question about our business or sales style, please feel free to let us know.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません