翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 49 / 2 Reviews / 2014/10/25 18:51:26
New message from: andyb36 (90Blue Star)
Hi I've checked my paypal account and can not see an email from you.
But I can see that the invoice has been paid to you as you said.
I'm not aware I need to do anything further and shall expect the watch in the next 2 weeks
Thanks again
こんにちは、私はもうペイパル口座を確認しましたが、あなたからのメールは届いてません。
ただし、あなたに払ったのインボイスを見えました。
私はこれで完成したと思いますので、これ以上は何もしなくてもいいと思います。これからの2週間をお待ちします。
ありがとうございます
レビュー ( 2 )
元の翻訳
こんにちは、私はもうペイパル口座を確認しましたが、あなたからのメールは届いてません。
ただし、あなたに払ったのインボイスを見えました。
私はこれで完成したと思いますので、これ以上は何もしなくてもいいと思います。これからの2週間をお待ちします。
ありがとうございます
修正後
こんにちは、私はペイパル口座を確認しましたが、あなたからのメールは届いてません。
ただし、あなたに払ったのインボイスは確認できます。
私はこれで完成したと思いますので、これ以上は何もしなくてもいいと思います。これから2週間をお待ちします。
ありがとうございます
1行目、3行目のas you said, 4行目のwatchなど訳抜けです。
元の翻訳
こんにちは、私はもうペイパル口座を確認しましたが、あなたからのメールは届いてません。
ただし、あなたに払ったのインボイスを見えました。
私はこれで完成したと思いますので、これ以上は何もしなくてもいいと思います。これからの2週間をお待ちします。
ありがとうございます
修正後
andyb36 (90Blue Star) からの新規メッセージ↵
こんにちは、私はもうペイパル口座を確認しましたが、あなたからのメールは届いてません。
ただし、貴方が仰っていた通りあなたに支払った分のインボイスは確認できます。
私のほうからできることは全て行いましたので、あとは腕時計が2週間ほどで到着するのを待つのみです。
宜しくお願いします。
途中で翻訳するのをやめてしまったのかなと思われる箇所がいくつか見られます。きちんと確認してから投稿しましょう。