Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 65 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/10/25 18:52:55

hitomi-kumai
hitomi-kumai 65 英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております...
英語


New message from: andyb36 (90Blue Star)
Hi I've checked my paypal account and can not see an email from you.
But I can see that the invoice has been paid to you as you said.
I'm not aware I need to do anything further and shall expect the watch in the next 2 weeks
Thanks again

日本語

andyb36 (90Blue Star)からの新しいメッセージ;
こんにちは、paypalアカウントを確認しました、あなたからのEメールは確認できませんでした。
しかし、あなたがおっしゃったように、あなたにお支払いした請求書の確認はできました。
これ以上何かこちらで動く必要があるか分かりません。今はただ時計が2週間以内に届くことを期待するのみです。
ありがとうございました。

レビュー ( 1 )

tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/10/26 22:17:54

元の翻訳
andyb36 (90Blue Star)からの新しいメッセージ;
こんにちは、paypalアカウントを確認しました、あなたからのEメールは確認できませんでした。
しかし、あなたがおっしゃったように、あなたにお支払いした請求書の確認はできました。
これ以上何かこちらで動く必要るか分かりません。今ただ時計が2週間以内に届くことを期待するのみです。
ありがとうございました。

修正後
andyb36 (90Blue Star)からの新しいメッセージ;
こんにちは、paypalアカウントを確認しました、あなたからのEメールは確認できませんでした。
しかし、あなたがおっしゃったように、あなたにお支払いした請求書の確認はできました。
これ以上何かこちらで動く必要はないと思うので、は時計が2週間以内に届くことを期待するのみです。
ありがとうございました。

コメントを追加