Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/10/23 13:12:31

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

【ダウンロードはこちら】
※6/11(水)から下記URLが有効となります。

iTunes:https://itunes.apple.com/jp/album/id883031950
レコチョク:http://recochoku.com/a0/kodakumi-happylovesongcollection2014/
mu-mo:http://q.mu-mo.net/koda_of140611/

英語

[Download from the blow]
* The below URL will be available from 6/11 (Wed).

iTunes: https://itunes.apple.com/jp/album/id883031950
RecoChoku: http://recochoku.com/a0/kodakumi-happylovesongcollection2014/
mu-mo: http://q.mu-mo.net/koda_of140611/

レビュー ( 1 )

cielo_translation 61 2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士) 大学で...
cielo_translationはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/10/31 16:04:17

元の翻訳
[Download from the blow]
* The below URL will be available from 6/11 (Wed).

iTunes: https://itunes.apple.com/jp/album/id883031950
RecoChoku: http://recochoku.com/a0/kodakumi-happylovesongcollection2014/
mu-mo: http://q.mu-mo.net/koda_of140611/

修正後
[Download from below]
* The below URL will be available from June 11 (Wed).

iTunes: https://itunes.apple.com/jp/album/id883031950
RecoChoku: http://recochoku.com/a0/kodakumi-happylovesongcollection2014/
mu-mo: http://q.mu-mo.net/koda_of140611/

コメントを追加
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。