翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/10/23 09:13:58

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

Hi, Is it possible to order clothing from you? I ordered some clothes from you via Amazon.com and now they will not let me order anything else or order the same item a second time. Thank you

Hello,
We've been contacted by a customer regarding the order identified below.
Reason: Where's My Stuff ?
Details: why you are shipping to UK.
-------------------

日本語

こんにちは。貴方から衣服を注文できますか。以前、アマゾン経由により貴方から衣服を注文しましたが、今回、他の商品の注文を許可せず、同一商品の再注文しかできません。よろしく。

こんにちは。
以下の確認済みの注文に関し、お客様から連絡を受けました。
理由: 私の商品はどこにありますか。
詳細;英国への出荷理由は何ですか。

レビュー ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-manaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/10/24 09:51:11

わかりやすい訳だと思います。

sujiko sujiko 2014/10/24 12:21:15

お褒めいただきありがとうございます。

コメントを追加