Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/10/23 09:10:12

tearz
tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
英語

Hi, Is it possible to order clothing from you? I ordered some clothes from you via Amazon.com and now they will not let me order anything else or order the same item a second time. Thank you

Hello,
We've been contacted by a customer regarding the order identified below.
Reason: Where's My Stuff ?
Details: why you are shipping to UK.
-------------------

日本語

こんにちは、衣類を御社から注文可能ですか?Amazon.comを通じて何着か御社から購入したのですが、現在2度目の場合は同じ商品以外は注文ができないようにされてしまっています。宜しくお願いします。

こんにちは、
ある顧客より、みつかった下記注文について連絡を受けています。
理由: 私の注文商品はどこですか?
詳細: 何故イギリスに出荷しているのですか?
-------------------

レビュー ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-manaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/10/24 09:54:47

勉強になります

コメントを追加