Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/10/17 23:58:47

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

ぜひ商品をうちの店で展開したいのですが、日本での正規代理店としての契約はできますか?
できればうちが日本の代理店となって日本で広めたいと思っています。
セレクトショップに卸して、オリジナルの直営HPも制作しようと思ってます。
また、利益の一部を日本の愛護団体に寄付しようとも思ってます。
日本では年間約20万頭の犬が殺処分されています。
あなたの商品は品質もいいし、コンセプトが素晴らしいと思ってます。
もし任せてもらえるなら日本での販売でチャームの数字がもっと増えるように頑張るつもりです。

英語

By all means we would like to display the goods at our store, can you provide us with a official representative contract for Japan?
We would like to act as your official representative in Japan to promote your products.
We would like to wholesale to selected shops, and create our own direct management Home Page.
Also, we would like to donate a percentage of our profits to the welfare organizations in Japan.
There are approximately 20 million dogs killed in Japan every year.
The quality of your products are good, and I think the concept is wonderful.
If you could trust in us we will do our best to increase the charm numbers.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません