翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/10/17 18:52:08

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

メールをいただき有難ございます。
我々はヨーロッパエリアでの活動に力を入れております。
よって、定期的にロンドンには行っています。
次回ロンドンに行く際にはご連絡させていただきます。
是非あなたとお話ができることを楽しみにしております。


英語

We appreciate your email.
We are making an effort in the activity of Europe, so we go to London regularly.
When we go to London next time, we will let you know.
We are looking forward to talking with you then.

レビュー ( 1 )

ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
ozsamurai_69はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/10/18 20:27:05

元の翻訳
We appreciate your email.
We are making an effort in the activity of Europe, so we go to London regularly.
When we go to London next time, we will let you know.
We are looking forward to talking with you then.

修正後
We appreciate your email.
We are [making an effort] concentrating our efforts in Europe, so we go to London regularly.
When we go to London next time, we will let you know.
We are looking forward to talking with you then.

gj

コメントを追加