Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2014/10/17 15:45:20

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

【INFO】ビルボードライブ大阪 06-6342-7722
詳細→http://www.billboard-live.com/pg/shop/show/index.php?mode=detail1&event=9248&shop=2

英語

[INFO] Billboard Live Osaka 06-6342-7722
Details here → http://www.billboard-live.com/pg/shop/show/index.php?mode=detail1&event=9248&shop=2

レビュー ( 1 )

cielo_translation 61 2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士) 大学で...
cielo_translationはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/10/20 10:00:53

元の翻訳
[INFO] Billboard Live Osaka 06-6342-7722
Details here → http://www.billboard-live.com/pg/shop/show/index.php?mode=detail1&event=9248&shop=2

修正後
[INFO] Billboard-LIVE Osaka 06-6342-7722
Details here → http://www.billboard-live.com/pg/shop/show/index.php?mode=detail1&event=9248&shop=2

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
備考: アーティスト名は「ANNA TSUCHIYA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。