翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ スペイン語 / 0 Reviews / 2014/10/15 09:59:00

fujisawa_2014
fujisawa_2014 52 エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。
日本語

こんにちは。

早い発送の手配有り難う御座いました。

少し遅くなってしまいましたが、サイトが8割程度完成しましたので、見て頂けますか。

修正箇所等ありましたら、ご指摘ください。

まだ修正したい箇所が、結構ありますので日々修正していきたいと思っています。

写真ですが、もし希望の写真が有れば、差し替えますので送ってください。

宜しくお願いいたします。

それと一つお願いがあるんですが、商品が日本へ輸入する際にこちらで関税が発生します。

英語

Hi there

Thank you for arranging a fast shipping.

It has been delayed a little, but about 80% of the site was completed, could you please take a look at it?

Please point out any place that may need changes.

There is a number of places that need some fixing, and we want to continue modifying them day by day.

If you have a photograph that you want to be include, please send it to us and we will upload it.

Thank you.

I have a small request, there are some taxes that are generated occur when importing goods to Japan.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません