Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/10/09 10:41:02

countom
countom 50 外資系メーカーにて7年 市場分析・新商品開発マーケティングに携わってきまし...
日本語

パッケージID:00-682-3193について分割の手続きをweb上で行いましたが、不可能というメールが届きました。
何故分割できないのでしょうか?
出来ないのならば理由を教えて下さい。
出来るのならばすぐに手続きをして下さい。
所定の手数料の15ドルはかかって構いません。

出来るだけ早く手配願います。

英語

Regarding package ID: 00-682-3193, I have asked for a split through the website.

However, I have received a mail saying "cannot".

I would like to know why this is not possible. Appreciate if you can explain in detail.

If it is executable, could you please proceed? Handling fee 15$ is manageable.

Your immediate response is really appreciated.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 転送会社に送る文面です。
「パッケージの分割について」
通常転送会社は扱う荷物を追跡番号毎に管理しています。
分割というのは、同じ追跡番号で届いた複数の商品を分割して扱えるようにしたいということです。
分割はsplitを使用して下さい。